Наука і життя // Ілюстрації
<
>
- Поклади речі в шифоньєр, - нагадує бабуся.
- Щось не можу знайти в шафі твій спортивний костюм, - каже мама.
- Речі в Шкапа треба відразу складати акуратно, зауважує отець.
- Де ви купили цей чудовий гардероб? - цікавиться сусідка.
Так як же правильно: Шкапа, шафа, шифоньєр або гардероб? Звичайно, вчителька російської мови говорила на уроці, що у слів є синоніми. Але чому так багато слів для одного предмета меблів ?!
Почнемо з шифоньєра. Це пряме запозичення французького слова «chiffonnier» - шафа для білизни, сукні та іншого приладдя туалету. У французькій мові синонімом шифоньєра був гардероб - garderobe. Їх вживали для позначення тільки тих предметів меблів, які призначалися для зберігання одягу. А ось в шафі можуть лежати не тільки футболки і майки, але і посуд, книги або колекція сувенірів. Таким чином, «шафа» - загальна назва схожих предметів меблів.
За часів Михайла Васильовича Ломоносова, дуже багато зробив і для розвитку російської мови, говорили і писали: «Шкапа». Ця форма, як припускають учені, за своїм походженням скандинавська. З кінця XVIII століття обидві форми - «Шкапа» і «шафа» - використовувалися на рівних правах. А зараз шафа витіснив свого «суперника» і форму «Шкапа» ми сприймаємо як застарілу.
Бабусю, з дитинства засвоїли слово «шифоньєр», або сусідку, яка говорить «гардероб», поправляти не треба. Ці слова, як і раніше займають своє законне місце в нашій рідній мові. Ну а ви самі вибирайте, що вам більше до душі.
Де ви купили цей чудовий гардероб?Так як же правильно: Шкапа, шафа, шифоньєр або гардероб?
Але чому так багато слів для одного предмета меблів ?